(メルマガ:バックナンバー)
(無料購読申し込み)
イラストは、貼り絵なんですよ。
この画像ではわかりにくいので、
ぜひ、本を手に取って
見てほしいと思います。
『両口屋是清』さんとは、季刊誌「いとをかし」に原稿を依頼された
ご縁がありました。
この時のVol.11号にも、二十四節気の素敵なお菓子の写真が
たくさん掲載されています。
今回、編集者を通して写真をお借りしたいとお願いしたところ、
なんと、写真を探すより、新たに作った方が楽だと言われたそうです。
和菓子職人さんって、すごいですね。
そして、11月16日にオープンしたばかりの両口屋是清東山店。
2階のカフェも、すごくいい感じですね。
本の和菓子の写真も、どうぞお楽しみに。
コメントをお書きください
Kazu@Tokyo (木曜日, 28 11月 2013 10:56)
夢子さん、こん@@は! お久振りですね。
怪我された由なるも、お見舞い申し上げます。
小生も、風呂で足を滑らせて転倒し腰を痛めました。
が、歳を取ると、とかくバランスを失うこと多くて気を
つけたいものですよ~(;O;)
ところで、新刊が発売されるとか。!(^^)! なので、
貴女「夢の いろいろ」のページを、下記の通り、
更新しました。
「☆夢子のお知らせコーナー☆」
▼「夢子こと山下景子の著作集(19点)」
http://yumekotonoha.web.fc2.com/info/
↓
「夢子の著作スライドショー」
http://yumekotonoha.web.fc2.com/yumeko-books/slide-show.html
なお、最新刊の画像は、発売後に書店で拝見し、
ミスなどあれば訂正します。その他お仕事など
変更あれば、お知らせ下さい
末尾ながら、ご主人さまにもヨロシクご伝声おき
願いま~すゥ(._.)
取急ぎ、お見舞い旁お知らせまで~
See You Again~! (@^^)/~~~
---
Kazu@Tokyo
・E-mail:kazu3704@gmail.com
・HP:http://park11.wakwak.com/~kazu/
ムクドリ (月曜日, 02 12月 2013 00:07)
うかうかしている内にいい年になってしまいました。
二十四節気は別にして、七十二候は、聞き覚えのあることばですが、
調べたことはなかったような気がします。
で、『小雪』のところの七十二候をみて、中国と日本と、それぞれの
七十二候があるということに気づかされました。
同時に、同じ時季なのに、中国と日本とでは、感じ方が違うんだなー
っていうのにも気づかされました。
中国ジャー、『天気上勝 地気下降』、『閉塞而成冬』という感じ方、
日本ジャー、『朔風払葉』、『橘始黄』という感じ方。
中国の人々は冬の厳しさに敏であるらしいのに対して、
日本人は情緒的なんでしょうか・・・ね。
夢子 こと 山下景子 (月曜日, 02 12月 2013 00:16)
Kazu@Tokyoさま
いつもありがとうございます。
あら、Kazuさんもですか。
本当に、どこに災難が待ち受けているか
わかりませんね。
どうかお大事になさってください。
夢子 こと 山下景子 (月曜日, 02 12月 2013 00:21)
ムクドリさま
中国の七十二候を調べてくださって、ありがとうございます。
日本との違いを比べてみるのもおもしろいですね。
おっしゃるとおり、感性の違いもありのかもしれませんね。
ただ、もともと旧暦は、中国の黄河中、上流域でできたのだそうです。
緯度に直すと、日本の東北地方ぐらいだとか。
ですから、実際に厳しい冬が反映しているともいえると思います。